يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا
يُوَارِي سَوْءَاتِكُمْ وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَىَ ذَلِكَ خَيْرٌ
ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
Yâ benî âdeme kad enzelnâ aleykum libâsen yuvârî
sev’âtikum ve rîşâ(rîşâen) ve libâsut takvâ zâlike hayr(hayrun), zâlike
min âyâtillâhi leallehum yezzekkerûn(yezzekkerûne).
1. | yâ benî âdeme | : ey Âdemoğulları |
2. | kad enzel-nâ | : indirdik |
3. | aleykum | : size |
4. | libâsen | : elbise |
5. | yuvârî | : örter |
6. | sev'âti-kum | : ayıp yerlerinizi |
7. | ve | : ve |
8. | rîşâen | : süs, ziynet eşyası |
9. | ve libâsu et takvâ | : ve takva elbisesi |
10. | zâlike | : bu, işte bu |
11. | hayrun | : hayırlıdır, daha hayırlıdır |
12. | zâlike | : bu, işte bu |
13. | min âyâti allâhi | : Allah'ın âyetlerindendir |
14. | lealle-hum | : umulur ki, böylece onlar |
15. | yezzekkerûne | : tezekkür ederler |
TAKVA ELBİSESİ
Ahmed Hulusi | : | Ey Ademoğulları. . .
Hakikaten size bedenselliğinizi örtecek giysi (hakikat bilgisi) ve
süs-zinet olan giysi (fazlından gelen ikramlar) İNZÂL ettik. . . Korunma
libası elbette en hayırlısıdır. . . İşte bu Allâh işaretlerindendir ki;
belki düşünüp ders çıkarırlar. | |
|
Ahmet Tekin | : | Ey Âdemoğulları, size
edep yerlerinizi örtecek elbiseleri; süslenecek ve övünecek kıyafetleri
ve refahınızı sağlıyacak imkânları bildirdik. Takva esaslarının-Kur’ân
esaslarının hayata geçirildiği korunma, kulluk ve sorumluluk şuuruyla,
haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranma, dinî ve
sosyal görevlerinin bilincinde olma elbisesi, farz olan örtünmeyi
sağlayan sade elbise, işte bu huzur ve mutluluk her şeyden hayırlıdır.
Bunlar, bu ilâhî lütuflar Allah’ın kudretine, izzet ve ikramına,
yardımına delâlet eden âyetlerinden, delillerdendir. Umulur ki insanlar,
vücutlarını, edep yerlerini örtecek elbise ihsan buyurulmasındaki ilâhî
hikmeti düşünüp öğüt alırlar. |
Celal Yıldırım | : | Ey Âdem oğulları!
Size utanç yerlerinizi örtecek, elbise ve bir de süs elbisesi indirdik.
Takva (Allah'tan korkup kötülüklerden sakınmak) elbisesi ise bunlardan
daha hayırlıdır. İşte bu (nimetler) Allah'ın (yüce kudretine delâlet
eden) belgelerdendir Olur ki düşünür de öğüt alırlar. |
Edip Yüksel | : | Adem oğulları, size,
bedenimizi örtecek ve süsleyecek elbiseler hazırladık. Erdemlilik
elbisesi ise daha hayırlıdır. Bunlar, ALLAH'ın işaretleridir, olur ki
öğüt alırsınız. |
Muhammed Esed | : | Ey Ademoğulları!
Size yücelerden, hem çıplaklığınızı örtesiniz diye, hem de bir
görkem-güzellik nesnesi olarak giyim kuşam (yapma bilgisini) bahşettik;
ama Allaha karşı sorumluluk bilinci örtüsü her şeyin üstündedir. İşte
bunda (da) Allahın ayetlerinden biri var ki, insanoğlu belki ders alır. |
Süleyman Ateş | : | Ey Âdem oğulları,
size çirkin yerlerinizi örtecek giysi, süslenecek elbise indirdik.
Korunma giysisi, en iyisidir. İşte bu(nlar), Allâh'ın âyetlerindendir,
belki düşünüp öğüt alırlar. |
Ey âdemoğulları! Şu bir
gerçek ki size, edep yerlerinizi örtecek giysi de indirdik, süs ve
gösterişe yarayacak giysi de... Ama korunup sakınmaya yarayan giysi en
hayırlısıdır. İşte bu, Allah'ın ayetlerindendir. Düşünüp öğüt almaları
umuluyor.
ANKEBUT 45
Diyanet İşleri | : | (Ey Muhammed!) Kitaptan
sana vahyolunanı oku, namazı da dosdoğru kıl. Çünkü namaz, insanı
hayâsızlıktan ve kötülükten alıkor. Allah’ı anmak (olan namaz) elbette
en büyük ibadettir. Allah, yaptıklarınızı biliyor. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Oku kitaptan
ne vahyedildiyse sana ve namaz kıl; şüphe yok ki namaz, çirkin ve kötü
şeylerden alıkoyar insanı ve elbette Allah'ı anmak, pek büyük birşeydir
ve Allah, ne işlerseniz hepsini bilir. |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder